• Skip to content (access key 1)
  • Skip to search (access key 7)
FWF — Austrian Science Fund
  • Go to overview page Discover

    • Research Radar
      • Research Radar Archives 1974–1994
    • Discoveries
      • Emmanuelle Charpentier
      • Adrian Constantin
      • Monika Henzinger
      • Ferenc Krausz
      • Wolfgang Lutz
      • Walter Pohl
      • Christa Schleper
      • Elly Tanaka
      • Anton Zeilinger
    • Impact Stories
      • Verena Gassner
      • Wolfgang Lechner
      • Birgit Mitter
      • Oliver Spadiut
      • Georg Winter
    • scilog Magazine
    • Austrian Science Awards
      • FWF Wittgenstein Awards
      • FWF ASTRA Awards
      • FWF START Awards
      • Award Ceremony
    • excellent=austria
      • Clusters of Excellence
      • Emerging Fields
    • In the Spotlight
      • 40 Years of Erwin Schrödinger Fellowships
      • Quantum Austria
    • Dialogs and Talks
      • think.beyond Summit
    • Knowledge Transfer Events
    • E-Book Library
  • Go to overview page Funding

    • Portfolio
      • excellent=austria
        • Clusters of Excellence
        • Emerging Fields
      • Projects
        • Principal Investigator Projects
        • Principal Investigator Projects International
        • Clinical Research
        • 1000 Ideas
        • Arts-Based Research
        • FWF Wittgenstein Award
      • Careers
        • ESPRIT
        • FWF ASTRA Awards
        • Erwin Schrödinger
        • doc.funds
        • doc.funds.connect
      • Collaborations
        • Specialized Research Groups
        • Special Research Areas
        • Research Groups
        • International – Multilateral Initiatives
        • #ConnectingMinds
      • Communication
        • Top Citizen Science
        • Science Communication
        • Book Publications
        • Digital Publications
        • Open-Access Block Grant
      • Subject-Specific Funding
        • AI Mission Austria
        • Belmont Forum
        • ERA-NET HERA
        • ERA-NET NORFACE
        • ERA-NET QuantERA
        • Alternative Methods to Animal Testing
        • European Partnership BE READY
        • European Partnership Biodiversa+
        • European Partnership BrainHealth
        • European Partnership ERA4Health
        • European Partnership ERDERA
        • European Partnership EUPAHW
        • European Partnership FutureFoodS
        • European Partnership OHAMR
        • European Partnership PerMed
        • European Partnership Water4All
        • Gottfried and Vera Weiss Award
        • LUKE – Ukraine
        • netidee SCIENCE
        • Herzfelder Foundation Projects
        • Quantum Austria
        • Rückenwind Funding Bonus
        • WE&ME Award
        • Zero Emissions Award
      • International Collaborations
        • Belgium/Flanders
        • Germany
        • France
        • Italy/South Tyrol
        • Japan
        • Korea
        • Luxembourg
        • Poland
        • Switzerland
        • Slovenia
        • Taiwan
        • Tyrol-South Tyrol-Trentino
        • Czech Republic
        • Hungary
    • Step by Step
      • Find Funding
      • Submitting Your Application
      • International Peer Review
      • Funding Decisions
      • Carrying out Your Project
      • Closing Your Project
      • Further Information
        • Integrity and Ethics
        • Inclusion
        • Applying from Abroad
        • Personnel Costs
        • PROFI
        • Final Project Reports
        • Final Project Report Survey
    • FAQ
      • Project Phase PROFI
      • Project Phase Ad Personam
      • Expiring Programs
        • Elise Richter and Elise Richter PEEK
        • FWF START Awards
  • Go to overview page About Us

    • Mission Statement
    • FWF Video
    • Values
    • Facts and Figures
    • Annual Report
    • What We Do
      • Research Funding
        • Matching Funds Initiative
      • International Collaborations
      • Studies and Publications
      • Equal Opportunities and Diversity
        • Objectives and Principles
        • Measures
        • Creating Awareness of Bias in the Review Process
        • Terms and Definitions
        • Your Career in Cutting-Edge Research
      • Open Science
        • Open-Access Policy
          • Open-Access Policy for Peer-Reviewed Publications
          • Open-Access Policy for Peer-Reviewed Book Publications
          • Open-Access Policy for Research Data
        • Research Data Management
        • Citizen Science
        • Open Science Infrastructures
        • Open Science Funding
      • Evaluations and Quality Assurance
      • Academic Integrity
      • Science Communication
      • Philanthropy
      • Sustainability
    • History
    • Legal Basis
    • Organization
      • Executive Bodies
        • Executive Board
        • Supervisory Board
        • Assembly of Delegates
        • Scientific Board
        • Juries
      • FWF Office
    • Jobs at FWF
  • Go to overview page News

    • News
    • Press
      • Logos
    • Calendar
      • Post an Event
      • FWF Informational Events
    • Job Openings
      • Enter Job Opening
    • Newsletter
  • Discovering
    what
    matters.

    FWF-Newsletter Press-Newsletter Calendar-Newsletter Job-Newsletter scilog-Newsletter

    SOCIAL MEDIA

    • LinkedIn, external URL, opens in a new window
    • , external URL, opens in a new window
    • Facebook, external URL, opens in a new window
    • Instagram, external URL, opens in a new window
    • YouTube, external URL, opens in a new window

    SCILOG

    • Scilog — The science magazine of the Austrian Science Fund (FWF)
  • elane login, external URL, opens in a new window
  • Scilog external URL, opens in a new window
  • de Wechsle zu Deutsch

  

Extended translation: Socio-cognitive translation processes in the workplace

Extended translation: Socio-cognitive translation processes in the workplace

Hanna Risku (ORCID: 0000-0003-2165-6669)
  • Grant DOI 10.55776/P26332
  • Funding program Principal Investigator Projects
  • Status ended
  • Start January 16, 2014
  • End July 15, 2017
  • Funding amount € 226,548
  • Project website

Disciplines

Computer Sciences (5%); Psychology (10%); Linguistics and Literature (85%)

Keywords

    Translation Process, Cognitive Translation Studies, Embodied, Situated And Extended Cognition, Translation Network, Computer-Assisted Collaboration, Cognitive Ethnography

Abstract Final report

Understanding of the complexity of cognitive processes and recognition of their situated embeddedness in the cognitive science approaches of distributed and situative cognition are fundamental aspects in this research process. The objective of the project is to study the cognitive processes in the translation process while taking account of the technological and social embeddedness of translators in their real working environments. To achieve this, the research will focus both on the situative cognitive processes found in the translation process and on the interaction between translators and those actors and artefacts relevant to a translation project. The primary objective of the research is to expand the established tradition of experimental translation process research with an ethnographic approach in order to boost the validity of findings and extend the process research object. An extension of this kind presents translation as a socio-cognitive, embodied interaction between people and artefacts. The detailed descriptions of the processes and actors involved that are required for a cognitive ethnography should paint a comprehensive and nuanced picture of the individual cases, which will then be related and contrasted with each other. Data will be gathered by means of participative observation and semi-structured expert interviews. A total of 4 cases will each be observed for a period of 10 working days by two researchers. Each case will involve a different, real work setting (e.g. translation agency, translation department, freelance translator) in order to cover the interactions between the various actors and artefacts across the entire translation process. The qualitative data analysis will be expanded by the development and use of appropriate process and network visualisations.

The aim of the project was to study socio-cognitive translation processes, i.e. the thought processes and interactions of translators and translation project managers in the workplace. Particular focus was placed on the influences of technology and the social environment on their work and decision processes. Various translation-related aspects such as text production, terminology management and computer-assisted collaboration with other players relevant to a translation project (e.g. colleagues, clients, line managers) were studied from the perspective of current approaches in translation studies and cognitive science. The project differed from traditional, experiment-based translation process research, which is frequently conducted in a laboratory setting or uses students as study participants. Instead, the project took an ethnographic approach based on several workplace studies: the daily work routines of translators, translation project managers and people in their professional environment were observed directly in the workplace. These observations in the field were augmented by interviews with the participants to obtain insights into their perspectives, expectations and attitudes with regard to their work and their networks. The research questions were developed in part in conjunction with the participants, particularly in relation to specific aspects of current translation praxis. To contrast different work realities, the project used a multiple case study design with (1) two freelance translators, (2) a translation agency, (3) the technical documentation department at a technology company and a partner translation agency, and (4) the translation department in a public institution. In total, data was obtained from 58 half-day observation sessions and 26 hours of interview material. The results of the study revealed the complexity and contextuality of translation processes in their dependence on a range of interacting factors, such as the type and quality of the human interactions, the emergence or use of existing networks, the technologies and physical environment encountered at different workplaces, whether the work was done by an individual or in a collective, and numerous other factors of influence of an organisational, business or social nature. As a subsequent comparison revealed, the impacts of these factors on the observed socio-cognitive processes depended largely on the actual work contexts. Through its methodological approach, the study has also opened up new fields of cooperation at the intersection between research and praxis.

Research institution(s)
  • Universität Graz - 100%

Research Output

  • 298 Citations
  • 10 Publications
Publications
  • 2017
    Title Translation practice in the field
    DOI 10.1075/ts.6.1.01ris
    Type Journal Article
    Author Risku H
    Journal Translation Spaces
    Pages 3-26
  • 2017
    Title Ethnographies of Translation and Situated Cognition
    DOI 10.1002/9781119241485.ch16
    Type Book Chapter
    Author Risku H
    Publisher Wiley
    Pages 290-310
  • 2019
    Title Changes in the Field of Translation Project Management: Findings of a Longitudinal Ethnographic Study
    DOI 10.25365/phaidra.258
    Type Other
    Author Milosevic J
    Link Publication
  • 2017
    Title Creativity in the translation workplace.
    Type Book Chapter
    Author Cercel
  • 2016
    Title Writing vs. translating
    DOI 10.1075/btl.128.03ris
    Type Book Chapter
    Author Risku H
    Publisher John Benjamins Publishing Company
    Pages 47-68
  • 2016
    Title Situated learning in translation research training: academic research as a reflection of practice
    DOI 10.1080/1750399x.2016.1154340
    Type Journal Article
    Author Risku H
    Journal The Interpreter and Translator Trainer
    Pages 12-28
    Link Publication
  • 2014
    Title Translation process research as interaction research: from mental to socio-cognitive processes
    DOI 10.6035/monti.2014.ne1.11
    Type Journal Article
    Author Risku H
    Journal MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación
    Pages 331-353
    Link Publication
  • 2018
    Title Situated learning in translation research training: academic research as a reflection of practice
    DOI 10.4324/9780203732304-2
    Type Book Chapter
    Author Risku H
    Publisher Taylor & Francis
    Pages 12-28
  • 2016
    Title 'The task of the translator': Comparing the views of the client and the translator.
    Type Journal Article
    Author Milosevic J Et Al
  • 2016
    Title Situated learning in translator and interpreter training: bridging research and good practice
    DOI 10.1080/1750399x.2016.1154339
    Type Journal Article
    Author González-Davies M
    Journal The Interpreter and Translator Trainer
    Pages 1-11
    Link Publication

Discovering
what
matters.

Newsletter

FWF-Newsletter Press-Newsletter Calendar-Newsletter Job-Newsletter scilog-Newsletter

Contact

Austrian Science Fund (FWF)
Georg-Coch-Platz 2
(Entrance Wiesingerstraße 4)
1010 Vienna

office(at)fwf.ac.at
+43 1 505 67 40

General information

  • Job Openings
  • Jobs at FWF
  • Press
  • Philanthropy
  • scilog
  • FWF Office
  • Social Media Directory
  • LinkedIn, external URL, opens in a new window
  • , external URL, opens in a new window
  • Facebook, external URL, opens in a new window
  • Instagram, external URL, opens in a new window
  • YouTube, external URL, opens in a new window
  • Cookies
  • Whistleblowing/Complaints Management
  • Accessibility Statement
  • Data Protection
  • Acknowledgements
  • IFG-Form
  • Social Media Directory
  • © Österreichischer Wissenschaftsfonds FWF
© Österreichischer Wissenschaftsfonds FWF