Maori Englisch: Eine sozio-kognitive linguistische Analyse
Maori English: A socio-cognitive & cultural linguistic take
Wissenschaftsdisziplinen
Sprach- und Literaturwissenschaften (100%)
Keywords
-
Maori English,
Cognitive Sociolinguistics,
Cultural Linguistics,
New Zealand Stories Corpus,
Conceptual Metaphor,
World Englishes
Das Projekt ist eingebettet im Forschungsfeld der World Englishes, welches das Ziel verfolgt, die verschiedenen englischen Sprachen der Welt zu analysieren. Der Fokus des Projekts liegt auf Maori Englisch (ME), gesprochen in Neuseeland und traditionell verbunden mit der indigenen Maori Bevölkerung. ME kann als Kontaktvarietät klassifiziert werden, die sich aus dem kolonialen Kontakt zwischen Englisch und Maori heraus entwickelt hat und weiterhin von Maori Sprache und Kultur beeinflusst wird. Das Projekt verfolgt das Ziel, mögliche Unterschiede in der Sprachverwendung von jungen Neuseeländer:innen unterschiedlicher ethnischer Zugehörigkeit (Maori und Pakeha, sprich Neuseelandeuropäer:innen) und unterschiedlichen Sprachrepertoires (einsprachig vs. mehrsprachig) zu erforschen. Eine der zentralen Hypothesen des Projekts ist, dass der sprachliche und kulturelle Hintergrund der zweisprachig aufwachsenden Maori auch im Englischen Ausdruck findet. Aufbauend auf dieser Hypothese beabsichtigt das Projekt, Ausdrücke und Konzeptualisierungen der Maori Kultur im Englischen zu finden und in ihren Inhalten und Funktion zu beschreiben. Diese Elemente können sich beispielsweise auf der Inhaltsebene, in der Verwendung von codeswitching und Lehnwörtern, im figurativen Sprachgebrauch und im Ausdruck kultureller Konzeptualisierungen zeigen. Die Analysen basieren auf sprachwissenschaftlichen Daten eines story telling tasks, der mit 140 Teilnehmer:innen in Neuseeland durchgeführt wurde. Abhängig von den sprachlichen Repertoires (einsprachig vs. mehrsprachig) und der ethnischen Zugehörigkeit (Maori vs. Pakeha) wurden die Teilnehmer:innen vier Gruppen zugeordnet. Das daraus generierte neue und einzigartige Datenset bietet eine reiche Grundlage für neue Forschungsfragen. Dementsprechend ist es ein weiteres Ziel des Projekts die Daten im New Zealand Stories Corpus, ein spezialisiertes Korpus aus Erzählungen, für Forschende und interessierte Personen mit Projektende frei verfügbar zu machen. Das Projekt ist innovativ sowohl wegen der Art der erhobenen Daten als auch wegen seines Forschungsansatzes, der gegenwärtige Entwicklungen im Bereich der World Englishes verfolgt, insbesondere durch die Kombination von theoretischen und methodologischen Ansätzen der kognitiven Soziolinguistik und der kulturellen Linguistik. Das Projekt involviert ein Forschungsteam am Institut für Anglistik und Amerikanistik der Universität Klagenfurt geleitet von Dr. Marta Degani und internationale Kooperationspartner an neuseeländischen Universitäten und an der EURAC Research in Bozen.
- Universität Klagenfurt - 100%
- Egon W. Stemle - Italien
Research Output
- 5 Zitationen
- 3 Publikationen
- 3 Disseminationen
-
2025
Titel Maori English, Cultural Conceptualizations in DOI 10.1002/9781119518297.eowe00188 Typ Book Chapter Autor Degani M Verlag Wiley Seiten 1-9 -
2024
Titel Cultural variation in New Zealand English stories about place DOI 10.1111/weng.12659 Typ Journal Article Autor Degani M Journal World Englishes Seiten 399-413 Link Publikation -
2024
Titel General extenders in New Zealand Englishes DOI 10.1111/weng.12698 Typ Journal Article Autor Onysko A Journal World Englishes Seiten 237-252 Link Publikation
-
2024
Titel Seminar Typ Participation in an activity, workshop or similar -
2024
Titel Paper presentation Typ A talk or presentation -
2024
Titel Guest lecture Typ A talk or presentation