Frauen-Translation-Aktivismus
Women-translation-activism
Wissenschaftsdisziplinen
Soziologie (20%); Sprach- und Literaturwissenschaften (80%)
Keywords
-
Women Translators,
Activism,
Translation History,
Gender Studies
Übersetzen wurde in der Vergangenheit oft als Tätigkeit gesehen, die das Original passiv wiedergibt und dadurch auch mit dem Weiblichen in Verbindung gebracht. Darüber hinaus wurde lange Zeit angenommen, dass Übersetzen vorrangig im Privaten und damit in vermeintlich unpolitischen Räumen ausgeübt wurde (vgl. Chamberlain 1988/2021). Mittlerweile gibt es zahlreiche Forschungsarbeiten, die belegen, dass Frauen die Tätigkeit des Übersetzens immer wieder dazu benutzt haben, um gesellschaftskritische Haltungen zu vermitteln, aktivistische Belange zu fördern oder am politischen Meinungsbildungsdiskurs ihrer Zeit mitzuwirken. Das Projekt konzentriert sich auf Frauen, die zwischen 1848 und 1933 innerhalb der ersten Frauenrechtsbewegungen im deutschen Sprachraum aktivistisch engagiert waren und dabei Texte mit politischen oder gesellschaftskritischen Inhalten ins Deutsche übersetzten. Die wichtigsten Forschungsziele sind: 1. Übersetzungsarbeit soll als eine Strategie untersucht werden, mithilfe derer Frauen zur damaligen Zeit zu politischer Teilhabe gelangen bzw. ihre politischen Handlungsspielräume erweitern und verdichten konnten. 2. Es soll erforscht werden, welche unterschiedlichen Funktionen und Formen die Übersetzungsarbeit der Frauen im länderübergreifenden Austausch über frauenpolitische Forderungen, Errungenschaften und Praktiken annahm. 3. Die Entwicklung der ersten organisierten Frauenrechtsbewegungen (18481933) soll entlang vielfältiger translatorischer Prozesse nachgezeichnet und damit die Vorstellung von primär national ausgerichteten Feminismen im späten 19. und frühen 20. Jahrhundert weiter durchbrochen werden (siehe dazu auch Gehmacher 2019 und Bracke et al. 2021). Theoretischen Bezugsrahmen bilden in erster Linie feministische Auffassungen von Öffentlichkeit (z. B. Wischermann 2003) und Politik (Appelt 1994, Sauer, 2001). Sie erlauben, politisches Handeln nicht nur dort auszumachen, wo es um den Staat und seine Institutionen geht, sondern auch solche Tätigkeiten als politisch zu verstehen, die in der Geschichte weitgehend als alltäglich und privat aufgefasst wurden, wie etwa das Übersetzen. Schließlich dienen auch die Theorie der sozialen und kulturellen Reproduktion von Pierre Bourdieu (1997, 2001) sowie die Kritische Diskursanalyse nach Ruth Wodak (2001) als wichtige Instrumente, um die aktivistische und ideologische Dimension des Übersetzens von Frauen im 19. und frühen 20. Jahrhundert im Detail zu analysieren.
- Universität Graz - 100%
Research Output
- 6 Publikationen
- 7 Disseminationen
-
2025
Titel Scheu-Riesz, Helene (1880-1970); In: Translating Women in Germany in the 19th Century A Biographical Lexicon Typ Book Chapter Autor Kölbl J Verlag Frank & Timme Seiten 162-163 Link Publikation -
2025
Titel Schapire, Rosa (1874-1954); Schapire-Neurath, Anna (1877-1911); In: Translating Women in Germany in the 19th Century A Biographical Lexicon Typ Book Chapter Autor Kölbl J Verlag Frank & Timme Seiten 157-160 Link Publikation -
2025
Titel Hirsch, Jenny (1829-1902); In: Translating Women in Germany in the 19th Century A Biographical Lexicon Typ Book Chapter Autor Kölbl J Verlag Frank & Timme Seiten 83-86 Link Publikation -
2025
Titel Herwegh, Emma (1817-1904); In: Translating Women in Germany in the 19th Century A Biographical Lexicon Typ Book Chapter Autor Kölbl J Verlag Frank & Timme Seiten 74-76 Link Publikation -
2025
Titel Glümer, Claire von (1825-1906); In: Translating Women in Germany in the 19th Century. A Biographical Lexicon. Typ Book Chapter Autor Kölbl J Verlag Frank & Timme Seiten 53-55 Link Publikation -
2025
Titel Übersetzen als politische Praxis von Frauen: Deutschsprachige Übersetzerinnen in der Habsburgermonarchie (1890-1918); In: Frauen als politisch Handelnde. Beiträge zur Agency in der Habsburgermonarchie, 1780-1918 Typ Book Chapter Autor Kölbl J Verlag transcript Seiten 217-236 Link Publikation
-
2025
Link
Titel Research Seminar at "Ausseer Gespräche" Typ A talk or presentation Link Link -
2024
Link
Titel International workshop: "Towards a feminist translation theory"? Typ Participation in an activity, workshop or similar Link Link -
2024
Link
Titel Research Forum on Gender History Typ A talk or presentation Link Link -
2024
Link
Titel Local workshop with gender studies researchers Typ Participation in an activity, workshop or similar Link Link -
2025
Link
Titel Interview for regional news Typ A press release, press conference or response to a media enquiry/interview Link Link -
2025
Link
Titel Book presentation and workshop at Austrian Parliament Typ Participation in an activity, workshop or similar Link Link -
2024
Link
Titel History and Translation Network Conference Typ A talk or presentation Link Link