Wissenschaftsdisziplinen
Sprach- und Literaturwissenschaften (100%)
Abstract
"Franz Kafka: Form und Bedeutung" versammelt Formbeschreibungen und textnahe Werk-Interpretationen, die
zum Teil für sich selbst stehen, zu einer Gesamtschau; dies unter dem Aspekt "Form und Bedeutung" (in
Anspielung auf Jean Roussets "Forme et signification", Paris 1962, und seine Problematisierung durch Jacques
Derridas "Force et signification", in: L`Écriture et la Différence, Paris 1967). Die am eingehendsten besprochenen
Texte sind: "Vor dem Gesetz", "Das Urteil", "Die Verwandlung", "Bericht für eine Akademie", "Ein Landarzt",
"Der Verschollene", "Der Proceß", "Prometheus" und "Der Steuermann".
Die Interpretationen bzw. Formanalysen dieser Text bilden den Schwerpunkt des Bandes. Die wichtigsten Form-
Aspekte, welche die Untersuchung leiten, sind Metapher, Parabel, Symbolik, Metonymie und Paradoxie. Ein
zentraler Aspekt ist die Analyse unter psychologischen bzw. psychoanalytischen (vor allem Freudschen)
Gesichtspunkten; diesem Problem gilt auch eine umfangreiche methodologische Untersuchung - und die zwei
theoretischen Exkurse sind stark an diesem Problemfeld orientiert. Den psychologischen Aspekt bestimmen auch
poststrukturalistische Theoretiker wie J. Lacan und J. Derrida, wobei deren Konzepte als Hilfsmittel, nicht als
Dogmen gesehen werden. Die beiden Exkurse und die Studie zu Sinn und Unsinn psychologischer Literaturanalyse
sollen Instrumente für die Literatur- und speziell Kafka-Interpretation bereitstellen (d.h., sie sind selbst nicht direkt
auf Kafka bezogen). Sie gehören in die Systematik des Bandes, auch wenn die einzelnen Kapitel für sich gelesen
werden können.
Die Studien gehen zum Tel auf frühere Aufsätze zurück, die aber teils radikal, teils leicht verändert und durchwegs
gewissenhaft korrigiert und verbessert wurden. Am Ende des Bandes stehen zwei komparatistische Studien zu
Kafka und Kleist einerseits, zu Kafka und Beckett andererseits. Das Vorwort gibt weitere Auskunft über die
Methodik und die theoretischen Grundannahmen.