Grundlagenforschung zum Bohairischen Johannesevangelium
Basic Research on John’s Gospel in Bohairic (BaRe)
Wissenschaftsdisziplinen
Geschichte, Archäologie (30%); Philosophie, Ethik, Religion (10%); Sprach- und Literaturwissenschaften (60%)
Keywords
-
Coptic,
Bohairic,
New Testament,
John’s Gospel,
Te
Unter den antiken Übersetzungen des griechischen Neuen Testaments sind die in den koptischen Dialekten Bohairisch und Sahidisch von zentraler Bedeutung. Sie spiegeln seltene Varianten von Lesungen aus einem sehr frühen Stadium der Textentwicklung des Neuen Testaments wider, welche für die Textkritik der Evangelien auf Griechisch relevant sind. Das Grundlagenprojekt (BaRe) behandelt die bohairische Version des Johannesevangeliums, die zuletzt vor über hundert Jahren eine kritische Edition (von George W. Horner) erfahren hat. Unsere Forschungen ließen an Horners Edition indes ernste Zweifel wegen der editorischen Vorgehensweise aufkommen, bei der ein äußerst problematisches Manuskript als Textbasis zugrunde gelegt wurde. Wenn sich Horners Ausgabe als so problematisch erweist, wie wir vermuten, dann zieht das auch seine Ausgaben der anderen Bücher des Neuen Testaments auf Bohairisch in Zweifel. Dies hätte auch für die kritische Gesamtausgabe des griechischen Neuen Testaments (Editio Critica Maior) weitreichende Konsequenzen, da diese bislang Horners Editionen für bohairisch belegte Varianten heranzieht. Das Projekt zielt darauf ab 1) die Zuverlässigkeit von Horners Ausgabe zu prüfen und 2) die Basis für eine neue kritische Ausgabe des bohairischen Johannesevangeliums zu legen. AnhandvonManuskriptkollationen(Textabgleichung)solldas Fundament für computergestützte automatisierte Vergleiche unter Verwendung des Virtual Manuscript Room (VMR) des Kooperationspartners am Institut für Neutestamentliche Textforschung (Münster) geschaffen werden. Hierzu werden ca. 5000 Manuskriptscans in inhaltsdecodierte Seiten umgewandelt und ausgewählte Abschnitte hinsichtlich ihres Inhalts überprüft. Durch das Projekt soll zugleich die notwendige Erfahrung gesammelt werden, um bohairische Texte computergestützt abzugleichen. Damit wird dieses Grundlagenprojekt die Basis für vollgültige neue Editionen des gesamten Neuen Testaments auf Bohairisch schaffen.
Unter den antiken Übersetzungen des griechischen Neuen Testaments sind jene in den koptischen Dialekten Bohairisch und Sahidisch von zentraler Bedeutung. Sie spiegeln seltene Varianten von Lesungen aus einem sehr frühen Stadium der Textentwicklung des Neuen Testaments wider, welche auch für die Textkritik der Evangelien in ihrem griechischen Originaltext - und damit für die Rekonstruktion des authentischen Wortlautes - relevant sind. Das Projekt Grundlagenforschung zum bohairischen Johannesevangelium (BaRe) behandelt die bohairische Version des Johannesevangeliums, die zuletzt vor über 130 Jahren von George W. Horner eine kritische Edition erfahren hat. Unsere Forschungen ließen an Horners Edition indes ernste Zweifel wegen der editorischen Vorgehensweise aufkommen, weil ein äußerst problematisches Manuskript als Textbasis zugrunde gelegt wurde, während andere Textvarianten als Abweichungen eingestuft wurden. Das Projekt zielte darauf ab 1) die Zuverlässigkeit von Horners Ausgabe zu prüfen und 2) eine verlässliche Basis für eine neue kritische Ausgabe des bohairischen Johannesevangeliums zu legen. Anhand von umfangreichen Manuskriptkollationen (Textabgleichung), wurde im Projekt das Fundament für computergestützte automatisierte Vergleiche unter Verwendung des Virtual Manuscript Room (VMR) des Kooperationspartners am Institut für Neutestamentliche Textforschung (INTF Münster) geschaffen. Hierzu wurden ca. 5000 Manuskriptscans in inhaltsdecodierte Seiten umgewandelt und ausgewählte Abschnitte hinsichtlich ihres Inhalts überprüft. Da für zukünftige Forschungen zum Neuen Testament und insbesondere zum Johannesevangelium die Erschließung liturgischer Handschriften im bohairischen Dialekt unerlässlich ist, wurde ferner eine vollständige Liste der vom 13. Jh. bis heute im koptischen Gottesdienst verwendeten biblischen Perikopen erstellt. Damit wurden wesentlich mehr Handschriften berücksichtigte als bei älteren Studien und somit eine signifikat breitere Grundlage für den Textvergleich geschaffen. Wie vermutet, hat sich Horners Ausgabe als sehr problematisch erwiesen. Dies hat zur Folge, dass seine Ausgaben auch der anderen Bücher des Neuen Testaments auf Bohairisch in Zweifel steht - und bei künftigen Editionsarbeiten nicht als Ausgangspunkt dienen sollen. Die Erkenntnisse des Projektes haben somit weitreichende Konsequenzen für die kritische Gesamtausgabe des griechischen Neuen Testaments (Editio Critica Maior), da diese bislang Horners Editionen für Bohairisch belegte Varianten heranzieht. Durch das Projekt wurde zudem die notwendige Erfahrung gesammelt, um bohairische Manuskripte computergestützt abzugleichen. Damit hat dieses Projekt die Basis für eine vollgültige neue Editionen des gesamten Neuen Testaments auf Bohairisch gelegen. Ein Nebenergebnis des Projekts ist ein Katalog aller koptischer Handschriften im bohairischen Dialekt mit neutestamentlichem Inhalt. In Absprache mit dem INTF Münster und dem Unternehmen Koptische Septuaginta der Göttinger Akademie der Wissenschaften wird dieser Handschriftenkatalog nicht nur in digitaler, sondern auch als gedruckte Monographie vorgelegt, um einen zeitlich klar definierten Referenzpunkt für weitere Forschungen zu setzen.
- Universität Wien - 100%
- Hans Förster, Österreichische Akademie der Wissenschaften , nationale:r Kooperationspartner:in
- Frank Feder, Akademie der Wissenschaften Göttingen - Deutschland
- Heike Behlmer, Georg-August-Universität Göttingen - Deutschland
- Holger Strutwolf, Universität Münster - Deutschland
- Siegfried Rochter, Universität Münster - Deutschland
Research Output
- 7 Publikationen
- 1 Methoden & Materialien
- 1 Disseminationen
-
2024
Titel Zwei byzantinische Urkunden aus der Berliner Papyrussammlung; In: Dokumentarische Texte der Berliner Papyrussammlung aus byzantinischer und früharabischer Zeit Typ Book Chapter Autor Palme B. Verlag Du Gruyter Seiten 91-101 -
2024
Titel Die Entlassungsurkunde des Kavalleristen Sarapion und die Kopierpraxis spätrömischer Militärkanzleien; In: Caput studiorum. Festschrift für Rudolf Haensch zu seinem 65. Geburtstag Typ Book Chapter Autor Palme B. Verlag Harrasowitz Seiten 309-324 -
2022
Titel The Papyrus Collection of the Austrian National Library and Its Jewish Manuscripts; In: The Textual History of the Bible from the Dead Sea Scrolls to the Biblical Manuscripts of the Vienna Papyrus Collection Typ Book Chapter Autor Palme B. Verlag Brill Seiten 401-410 -
2022
Titel Vom Ereignis zum Gedenken und zurück - was der koptische Festkalender als Geschichtsquelle verrät; In: Codices Manuscripti & Impressi Supplement 19. ZEITKONZEPTE II: Wie verändert sich Zeitbeobachtung unter besonderen Bedingungen und veränderten Voraussetzungen? Typ Book Chapter Autor Schulz Seiten 29-36 -
2021
Titel Kritische Edition der sahidischen Version des Johannesevangeliums, Text und Dokumentation DOI 10.1515/9783110592153 Typ Book editors Förster H, Sänger-Böhm K, Schulz M Verlag De Gruyter Link Publikation -
2023
Titel Römische Verluste im Diaspora-Aufstand; In: Papyrologische und althistorische Studien zum 65. Geburtstag von Andrea Jördens Typ Book Chapter Autor Palme B. Verlag Harrasowitz Seiten 47-62 -
2021
Titel Review Article: Cataloguing in the Time of Databases. The Example of P. Buzi's Catalogue of Coptic Manuscripts of the Staatsbibliothek zu Berlin Typ Other Autor Schulz Seiten 173-199
-
0
Titel Catalog of Bohairic Manuscripts with new Testament content Typ Improvements to research infrastructure
-
2023
Titel Visit monasteries in Wadi n-Natrun Typ A talk or presentation