Wissenschaftsdisziplinen
Geschichte, Archäologie (30%); Sprach- und Literaturwissenschaften (70%)
Keywords
KROATIEN,
REISEDICHTUNG,
HELDENDICHTUNG,
RENAISSANCE,
MITTELEUROPA,
INTERTEXTUALITÄT
Abstract
Mein Projekt beabsichtigt eine Übersetzung, Kommentierung und Analyse eines Schlüsselwerkes der kroatischen
Renaissance, Petar Hektorovic`s "Ribanje i ribarsko prigovaranje i raslike stvari ine slozene" (Editio princeps
Venedig 1568). Dieser Text besteht aus einem Haupttext, dem Reisegedicht "Ribanje i ribarsko prigovaranje", das
eine reale Seereise zwischen einigen dalmatinischen Inseln und parallelisiert damit eine imaginäre Reise durch die
abendländische Tradition und die eben entstehende "slawische" Literatur beschreibt, sowie aus mehreren kürzeren
Paratexten in kroatischer, lateinischer und italienischer Sprache, deren struktureller Bezug im Haupttext bisher
noch nicht erkannt worden ist. Meine (a) aus einer textgetreuen Übersetzung und (b) aus dem Kommentar der
erwähnten Begriffe und Realien erarbeitete Analyse des Gesamttextes soll zeigen, daß dieser ein syrmetrisches,
sorgfältig durchkomponiertes Gefüge von hoher literarischer Qualität darstellt. Sie geht damit über die bisherigen
im Geiste der nationalen kroatischen Philologie erstellten Ausgaben und Bearbeitungen hinaus. Der Rang des
Dichters soll damit neu bestimmt und sein Werk in die gesamteuropäische Tradition reintegriert werden.