Übersetzung: Muttersprache einer zukünftigen Gesellschaft?
Translation: The Mother Tongue of a Future Society?
Wissenschaftsdisziplinen
Andere Geisteswissenschaften (40%); Philosophie, Ethik, Religion (20%); Politikwissenschaften (40%)
Keywords
-
Übersetzung,
Postkolonialismus,
Kulturalisierung,
Europäische Integration,
Gesellschaft,
Kulturpolitik
"Kulturelle Übersetzung" ist in den letzten Jahren zu einem der Schlüsselbegriffe innerhalb der Kulturtheorie geworden. Sie soll nicht nur exklusivistische und essentialistische Vorstellungen von Kultur sowie die theoretischen Schwächen des Multikulturalismus zu überwinden geeignet sein, sondern auch Perspektiven für einen neuen und produktiven Umgang mit kultureller Differenzen, für eine neue Art, Universalität zu denken, und sogar für eine neue "europäische Sprache" entwerfen, die sich auf Praktiken der Übersetzung gründet. Dieser Diskurs stützt sich allerdings auf einige Grundannahmen der Kulturtheorie, die "Kultur" als grundlegende Sphäre menschlichen Handelns privilegieren und mithin gesellschaftliche und politische Veränderung kulturellen Praktiken anvertrauen. Er lässt außer Acht, was wir als "Kulturalisierung" bezeichnen, d.h. die - depolitisierende - Reartikulation sozialer und politischer Fragestellungen in Begriff der Kultur. Auf diese Weise verfängt sich der Begriff der kulturellen Übersetzung in seinen eigenen Prämissen - er beschränkt sich auf die kulturelle Sphäre und rührt nicht an die bestehenden politischen Rahmenbedingungen und Mechanismen (die sich auf identitäre Prinzipien gründen und z.B. mit dem Nationalstaat verbunden sind). Das Projekt "Übersetzung: Muttersprache einer zukünftigen Gesellschaft?" nimmt das neue translationale Paradigma ernst, verflicht die Analyse der sozialen und politischen Potenziale von Übersetzung jedoch mit einer kritischen Erforschung des Kulturalisierungsprozesses. Es untersucht seine theoretischen und politischen Implikationen, bezieht jedoch die zentralen Konzepte, die es zur Folge hat (wie Hybridisierung), auch auf Themen wie die Reartikulation von Arbeit oder die Neugestaltung des politischen Lebens in gegenwärtigen Gesellschaften. Es fragt somit nach den Potenzialen einer effektiven Anwendung des translationalen Paradigmas, und zwar nicht nur auf theoretischer Ebene, sondern auch auf der Ebene eines Austauschprozesses mit verschiedenen Gruppen, die kulturelle Übersetzung praktizieren.
- europäisches Institut für progressive Kulturpolitik - 100%